随着中国的国际地位和影响力不断跃升,中国—东盟文化产业合作日益深入,东盟国家对中国文化产品的需求呈现增长态势。为响应对外传播需求,讲述好“中国故事”,更好搭建中···
随着中国的国际地位和影响力不断跃升,中国—东盟文化产业合作日益深入,东盟国家对中国文化产品的需求呈现增长态势。为响应对外传播需求,讲述好“中国故事”,更好搭建中国—东盟网络视听交流合作的桥梁,中国(广西)自由贸易试验区南宁片区(以下简称“南宁片区”)企业广西华丽播文化传媒有限公司(以下简称“华丽播公司”)在自治区广播电视局的指导下,以中国—东盟网络视听产业基地为中转枢纽,依托自主开发的人工智能视听内容中文—小语种字幕译制系统,打造了国内首个定位于东南亚OTT渠道的网络视听媒体内容产品输出平台—“华丽播”(China Live Channel)中国—东盟网络视听节目专区。截至2022年1月,平台已译制电影200多部,电视剧近500集,短视频近4000个,并通过YouTube、Facebook、Tiktok、印尼电信IPTV等海外主流新媒体平台播出,覆盖印度尼西亚、马来西亚、菲律宾等多个国家和地区,点播时长接近3000万小时,海外互联网平台账号订阅用户突破65万人,为开创中国—东盟网络视听节目创作、生产、传播新局面贡献了独特方案。
一、主要做法
(一)政企合作,筑牢传播中国故事“压舱石”。
高位推进,打造具有集聚效应和示范效应的网络视听产业链。华丽播公司是区部共建国家级产业基地中国—东盟网络视听产业基地的重点引进企业之一,通过积极响应《中国—东盟信息港建设方案》《中国—东盟网络视听产业基地发展战略规划(2019—2030)》等文件要求,背靠中广电国际网络有限公司、广西广播电视信息网络股份有限公司、华数传媒控股股份有限公司、山东浪潮超高清视频产业有限公司以及南宁峰值文化传播有限公司等股东优质网络和技术资源,从技术研发、内容传播等多个核心环节切入网络视听产业链。在自治区广播电视局的指导与支持下,双方共建了中国—东盟跨境主播孵化基地、中国—东盟小语种影视译制人工智能科创中心,并报送自治区申请相关资金扶持,打造了政企合作新范式。
(二)技术赋能,助力文化产品高效出海。
华丽播自主研发了人工智能视听内容中文—小语种字幕译制系统,大幅降低译制成本和难度。系统拥有人工智能图像文字、语音识别等技术亮点,能够通过识别视频文件中压制的中文字幕,生成独立的SRT字幕文件,再利用人工智能机器翻译结合人工校对方式完成字幕翻译,快速生成独立的小语种字幕文件或“中文—小语种”双语字幕文件。目前,视听内容小语种字幕译制系统第一期1.0版系统已投入使用,大量应用于英语、印尼语、泰语、法语、俄语等影视内容的译配业务。
(三)渠道建设,完善跨国传播新框架。
1.扩大传播渠道“朋友圈”。坚持自有渠道、合作伙伴渠道“双管齐下”,触达东盟海量消费者。自有渠道方面,2018年推出“华丽播”,以东南亚15—35岁观众为重点用户群,以IPTV、OTT、视听APP、智能电视为传播渠道,为中国网络视听内容在菲律宾、新加坡等东盟国家落地进行本地化译配包装,打造影视传播贸易“中转站”。
合作伙伴渠道方面,与中广电国际公司、1905电影网、华视网聚合作运营印尼电信IndiBox平台影视节目专区、YouTube Film Cina印尼语专区、YouTube Drama Cina电视剧印尼语频道,并与国内CCTV6电影网深度合作,为影视作品译制小语种字幕并在印尼电信IPTV机顶盒上播出,支持英语、越南语、泰国语、印尼语等多种语言。在海外,与菲律宾GMA International、iWant TV、马来西亚iflix、印度尼西亚OONA平台等东盟国家主流OTT渠道开展合作,有效丰富传播渠道,助力影视内容高效出海。
2.增强媒体合作“向心力”。一是构建新时期中国—东盟媒体合作框架,开展与东盟国家资深媒体开展流量分成、版权买断、联合拍摄等内容合作。“华丽播”与菲律宾最大的电视集团GMA达成了内容分销合作,签署了中菲区域影视版权合作协议,并与印度尼西亚南洋桥文化发展有限公司战略合作,推进国际影视作品的联合拍摄。同时,华丽播公司与老挝国家电视台、老挝东盟科技有限公司达成了三方战略合作,探索广播电视和互联网技术、版权贸易、主播经济等领域的协作机会。二是积极参与国际专业展会和论坛,推动“华丽播”品牌国际影响力不断提升。“华丽播”亮相新加坡亚洲电视论坛(ATF)活动,并参加了业内规模和影响力最大的戛纳秋季电视片交易会(MIPCOM),进一步打通与海内外产品商、渠道商洽谈业务的新渠道。
(四)校企共育,打造中国—东盟宣传矩阵。
发挥本地小语种人才优势,开展常态化校企合作。一是与广西交通职业技术学院、广西外国语学院、南宁职业技术学院等院校建立战略合作关系,共建产学研合一项目。二是校企合作举办新媒体培训类课程,培养传媒人才,初步构建文化宣传、影视节目交流的媒体矩阵。三是在校内建设直播实训基地或直播协会,形成面向东盟、运用市场大数据指导直播营销研发和创作的人才梯队,为译制服务、海外社交媒体账号孵化业务提供要素支撑。
(五)链条延伸,探索价值裂变新生态。
灵活整合资源,将业务由作品译制向激活新业态、建设生态链延伸,推动“中转站”功能升级。华丽播公司在中国—东盟网络视听产业基地投资建设中国—东盟跨境主播孵化基地,集聚泰国、越南、印度尼西亚等多国籍、多语种跨境主播,以“直播基地+IP打造+产业矩阵”模式为产业赋能;建立集中国—东盟跨境电商服务中心、广西本土产品品牌孵化中心、互联网经济直播实战基地以及电商创业中心于一体的网络直播基地,用于直播实战培训、团队比赛或入驻租用,并提供全国通用的“电商直播专项职业能力证书”等级认证,实现主播生态圈的资源共享、能力共建。
二、实践效果
(一)传播效果显著提升。作品译制方面,截至2022年1月,“华丽播”已完成译制电影200多部,电视剧近500集,短视频近4000个。海外渠道方面,华丽播公司负责运营的海外互联网账号订阅粉丝总量已突破65万人,覆盖印度尼西亚、马来西亚、菲律宾等多个国家和地区。合作运营的印尼电信IndiBox平台影视节目专区项目已覆盖印尼100多万用户,YouTube Film Cina印尼语专区及YouTube Drama Cina电视剧印尼语频道获平台展示超过6亿次,点播观看约4000万次,Meta(原Facebook)平台观看时长达6000万分钟,点播达1.9亿次。
(二)传播路径日益丰富。在线上,与印尼本地企业合作建立了约20个Tiktok账号矩阵,同时运营两个Meta账号,有效挖掘了新兴渠道。在线下,参与新加坡亚洲电视论坛、中国—东盟电视周、中国跨境电商及新电商交易博览会等活动,并作为联合协办单位参与筹备了第二届和第三届中国—东盟视听周系列活动,获得了自治区广电局的资金支持,行业话语权不断提升。
(三)传播理念锐意革新。华丽播公司与本地各大高校联合举办新媒体培训系列课程,累计培训学员1000余人。针对跨境电商从业者,华丽播公司开展了多场电商培训课及沙龙活动,链接海内外优质资源,涵盖电商平台、跨境物流、出海营销、投资风向等业内热点。目前,中国—东盟跨境主播孵化基地已被纳入《广西融入共建“一带一路”“十四五”实施方案》,并被列入《“一带一路”2022年工作计划》重点推进。
(四)传播模式屡获殊荣。华丽播公司自主研发的视听内容小语种字幕译制系统V1.0已于2022年1月申请软件著作权,该项目已完成中国视听作品的英语和小语种字幕译制有电影200多部,电视剧近500集,短视频近4000个,并已通过YouTube、Facebook、Tiktok、印尼电信IPTV等海外主流新媒体平台进行播出,运行良好且广受好评,在2021年国家广播电视总局首届广播电视和网络视听人工智能应用创新大赛(MediaAIAC)中荣获三等奖。“华丽播”、中国——东盟跨境主播孵化基地项目于2018、2019年和2021、2022年分别连续两年入选国家广播电视总局工程项目,中国—东盟网络视听产业基地成功获批广西自贸试验区创新示范项目、数字广西建设标杆引领重点支撑平台(大数据产业园区类),面向东盟的创新传播模式得到高度认可。
三、创新点
具有全国首创性和系统集成性。
一是在全国打造了首个定位于东南亚OTT渠道的国内内容产品输出渠道“华丽播”,为构筑中国—东盟影视交流新丝路贡献了新方案。
二是创新建立校企合作式东盟跨境电商整合生态链业务,与本地高校建立常态化合作机制,将小语种教学资源优势与新兴业态深度融合,构建了活力与实力兼备的宣传矩阵。
三是自主研发系统,率先实现视频翻译领域的大规模商用。华丽播公司推出人工智能视听内容中文—小语种字幕译制系统,有效填补了此前国内外视频翻译领域尚无中文—东盟小语种集成产品应用或商业接口服务调用的市场空白。

发表评论
最近发表
标签列表